Détail de l'auteur
Auteur Bernard-A. Chevalier |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
20/20 en italien / Bernard-A. Chevalier / Ellipses Marketing (2007)
Titre : 20/20 en italien Type de document : texte imprimé Auteurs : Bernard-A. Chevalier, Auteur Editeur : Ellipses Marketing, 2007 Description : 172 p. ISBN/ISSN : 2-7298-3325-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Descripteurs : italien : langue Index. décimale : 450 Langue italienne Note de contenu : Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui sont confrontés à des problèmes de traduction de l'italien vers le français (version). Dans ce manuel ils trouveront, répartis en 8 unités progressives, des conseils pratiques, des listes lexicales pour la première fois réunies dans un même ouvrage, des rappels grammaticaux indispensables pour éviter les contresens, et surtout 8 textes à traduire en français. Ces textes, tirés de l'actualité, sont tous accompagnés d'une suggestion de traduction et de commentaires sur les principales difficultés qu'ils soulèvent. Ainsi, au fil de ces 8 unités, l'apprenant pourra, à son rythme et de façon parfaitement autonome, s'exercer à la pratique de la traduction des textes non littéraires (entendez par là des textes tirés de la presse, d'essais ou de sites Internet).
Nature du document : documentaire Niveau : LYC/LYCSUP Discipline : Italien 20/20 en italien [texte imprimé] / Bernard-A. Chevalier, Auteur . - Ellipses Marketing, 2007 . - 172 p.
ISBN : 2-7298-3325-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Descripteurs : italien : langue Index. décimale : 450 Langue italienne Note de contenu : Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui sont confrontés à des problèmes de traduction de l'italien vers le français (version). Dans ce manuel ils trouveront, répartis en 8 unités progressives, des conseils pratiques, des listes lexicales pour la première fois réunies dans un même ouvrage, des rappels grammaticaux indispensables pour éviter les contresens, et surtout 8 textes à traduire en français. Ces textes, tirés de l'actualité, sont tous accompagnés d'une suggestion de traduction et de commentaires sur les principales difficultés qu'ils soulèvent. Ainsi, au fil de ces 8 unités, l'apprenant pourra, à son rythme et de façon parfaitement autonome, s'exercer à la pratique de la traduction des textes non littéraires (entendez par là des textes tirés de la presse, d'essais ou de sites Internet).
Nature du document : documentaire Niveau : LYC/LYCSUP Discipline : Italien Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 013167 450 CHE livre Archives documentaire Disponible